Tuesday, December 9, 2014

Art of Craft 3: Handicrafts of Bengal


Stories of Craft from Bengal



Jute craft by young lady from Bardhaman. Malati toils from 5 in the morning till noon to make this cute dolls made of jute. Surrounded by her colorful toys, she earns Rs 20 for each of this toys. She assures that she has carefully prepared the colors and that it would remain intact.


A PattaChitra artist from Midnapore busy weaving magic with colors in the scrolls. Arzuman specializes in drawing Fishes.


 A scroll depicting the "Wedding of Fish". A burst of colors, with beautiful fishes carrying palanquins, playing harmonium and dholok.



Terracotta craft











The terracota crafts are livened up with a touch of color. This granny from Murshidabad giving the final touches to a vase. She and her whole family are traditional terracota artists.



The paper-mache Chhau mask - from Purulia


The mask-masking art has been passed on from generations in the village of Chorida, Purulia.

This is just a little glimpse of the vast traditional craft of Bengal. Share your stories of your favorite craft with Jhaalmuri 

Previous posts on this series:

Art of Craft 1
Art of Craft 2



Jhaalmuri 

Spread Creativity. Spread Happiness.


Thursday, December 4, 2014

Paneer Polao

উপকরণ:

চাল(গোবিন্দ ভোগের চাল) – 1 কাপ, সোনা  মুগ  ডাল - 1/4 কাপ, পণীর (Cube করে কাটা)-150 গ্রাম , গোটা গরম মশলা – 2 এলাচ, 1 ইঞ্চি দারুচিনি, 3-4 লবঙ্গ, হলুদ গুড়ো - 1/4 চা চামচ., লবণ -1/2 চা চামচ, চিনি - 4 চা চামচ, মিঠা আতর -1 ড্রপ, গরম মশলা গুড়ো -1 চিমটি (শুষ্ক রোস্ট করা এলাচ, দারুচিনি ও লবঙ্গ একসাথে গুড়ো করুন) , কাটা হিজলি বাদাম-1 টেবিল চামচ, কিশমিশ -5-6 টুকরো, সাদা তেল -2 চা চামচ, ঘি -1 চা চামচ, জল -3 কাপ.

পদ্ধতি:
•   এক ঘন্টার জন্য জলের মধ্যে চাল ও ডাল ভিজিয়ে রাখুন. তারপর জল ঝড়িয়ে এটির সঙ্গে হলুদ গুড়ো মাখিয়ে রেখে দিন।
•   খুব গরম নুন জলে পণীর ১৫ মিনিট ভিজিয়ে রাখুন। তারপর জল ঝড়িয়ে রেখে দিন
•   একটি কাড়াই নিন এবং তেল ঢালুন, তেল গরম হলে গরম মশলা দিন.
•   এটিতে চাল ডাল এর মিশ্রণ যোগ করুন এবং 2 মিনিট এর জন্য রান্না করুন.
•    তারপর কাটা হিজলি বাদাম ও কিশমিশ যোগ করুন. ভাল ভাবে মিশ্রিত করুন.
•    অন্য একটি প্যানে 1/2 চা চামচ ঘি দিয়ে পণীর এর কিউব স্বল্প করে ভাজুন।তাপ থেকে সরিয়ে চাল ডালের মিস্রণ টির সাথে ভালো করে মেশান.
•   একই প্যানে 3 কাপ জল গরম করুন। ফুটে উঠলে পর চিনি ও নুন মেশান.
•   চাল-ডাল মিশ্রণ এর মধ্যে এই গরম জল ঢালুন এবং এটির মধ্যে মিঠা আতর যোগ করুন.
•   ঢাকা দিয়ে কম আঁচে15 মিনিট এটি রান্না করুন.
•   হয়ে গেলে ঢাকনা খুলুন এবং গরম মশলা গুড়ো এবং সামান্য ঘি ছডিয়ে দিন.
এটি গরম গরম পরিবেশন.করুন।


Recipe by +Urmita Ghosh for Jhaalmuri Puja Special 2014



The Female Worshipper (Pujarini)




English Translation of Poem "Pujarini" composed by Rabindra Nath Tagore.

Translated by Late. Mrigendra Chandra Chakraborty



That day at the end of day in Autumn,Sreemati a disciple of Lord Buddha 
took her bath in holy cold water stood near the feet of the queen 
carrying flowers and light in a plate.
The queen told her in fear that
dont Thy remember that Ajatasatru has proclaimed that anyone who will worship the Stupa
will either be impaled or shall have to go to banishment.

From there she went slowly to the room of daughter-in-law Amita
who was dressing her hair in front of a golden mirror.
She was putting vermillion on her forehead.
On seeing Sreemati her hand trembled and she said
Oh fool what courageous thou art thy have brought objects of worship.
Be off at once or somebody will see and there will be danger.

In the ray of the setting sun near the open window Kumari Sukla was sitting alone
and she was absorbed in reading a novel.
She heard the jingling sound and looked at the door.
On seeing Sreemati kept the book on the floor and went to her quickly and said in her ear
who does not know the order of the king.
Why art thou moving towards death like that?

Sreemati moved from door to door with the plate of worship.
She called to the citizens and said the time for worshipping the Lord is come.
On hearing this some became afraid and some rebuked her.

The last light of the day set over the buildings of the city.
None on the road covered with darkness.
All sounds stopped. 
The bell rang in the old royal temple.
There were innumerable stars in the sky during the season of Autumn.
The bell rang in the main gate. The prisoners started evening song.
The gateman uttered loudly that the meeting of ministers is over.

At that time all the guards of the palace saw that in the royal garden on the Stupa
there are lines of light burning in the deep darkness.
The guard of the city came quickly with open sword and asked who art thou worshipping like that to face death.
He heard a sweet voice saying ‘Me, a disciple of Lord Buddha’.

In that night of autumn full of light in the royal garden,
the white Stupa was stained with blood in silence in a lonely place.
And the flame of last worship of light before Stupa extinguished.


Jhaalmuri 
Spread Creativity. Spread Happiness.
https://www.facebook.com/JhaalmuriCorner
https://plus.google.com/+JhaalMuri/
http://from-the-jhalmuri-corner.blogspot.in/

Wednesday, December 3, 2014

Monday, December 1, 2014

Behind the Lenses


 Photography by Purna Banerjee

Share your photographs with us at thejhaalmurigang@gmail.com
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...